| |

|
| 女|年龄:23|现居住地:不详 |
|
| 专业:英语 |
| 母语:汉语 最精通的外语:英语
|
|
| 个人技能与翻译经验 |
| 翻译人才: |
artqilei |
年 龄: |
23 |
| 母 语: |
汉语 |
最精通的外语: |
英语 |
| 最高学历: |
大学本科 |
专业: |
英语 |
| 互助翻译积分: |
(查看得分明细) |
信用值: |
|
| 笔译水平: |
精通 |
口译水平: |
精通 |
| 从事的行业: |
商业/贸易/投资 |
翻译经验: |
1年 |
| 毕业院校: |
北京师范大学 |
|
| 参与的行业协会: |
|
|
| 联盟成员: |
|
|
| 常用翻译软件: |
|
|
| |
|
|
|
| 翻译人才自我介绍 |
| 我比较精通外贸方面的翻译,和一些产品的简介.帮一些手机产品进行过产品说明翻译。
我年轻,有活力,善于接受挑战。
可接受试译。希望您能给我一次机会。 |
| |
|
|
| 翻译经历 |
| 我曾帮翻译过一些产品的产品翻译介绍,英语水平专八左右。 |
| |
|
|
| 语言及要价 |
| 英语 |
| 可提供服务: |
市场营销 |
| 要价描述: |
|
| 翻译例文: |
|
| |
|
|
| 翻译项目经验 |
|
|
| 翻译培训 |
| 200807-->200807:人类学 |
| 项目所属行业: |
文学/美术 |
| 语言: |
汉语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
In every known society the male’s needs for achievement can be recognized…In a great number of human societies men’s sureness of their sex role is tied up with their right, or ability, to practice some activity that women are not allowed to practice. Their maleness in fact has to be underwritten by preventing women from entering some field or performing some feat.
在每个已知的社会里,人们通常对男性对成就的需求表示认可。在很多人类社会中,男性对自身角色的认可与自身的能力,权利以及从事一些禁止女性从事的活动息息相关。他们的男性气概实际上要通过禁止女性参加某一领域的活动或从事某一行业的工作来维护。
This is the conclusion of the anthropologist Margret Mead about the way in which the roles of man and woman can be distinguished.
这是人类学家玛格丽特关于如果区分男女性别的方法的结论。
If talk and print are considered, it would seem that the formal emancipation of women is far from complete. There is a flow of publication about the continuing domestic bondage of women and about the complicated system of defences which men have thrown up around their hitherto accepted advantages,taking sometimes the obvious form of exclusion from types of occupation and sociable groupings, and sometimes the more subtle form of automatic doubt of the seriousness of women‘s pretensions to the level of intellect and resolution that men, it is supposed, bring to the business of running the world.
如果就舆论和发行物来看,似乎正式的女性解放还远远没有完成。 有一系列的出版物描述了家庭对女性的持续束缚以及男性为了维护自己的优势地位而对女性设置了种种障碍。有时会明显的把女性排除在一些职业和社会团体之外,有时会无意识的怀疑女性的智力水平和决心,而智力和决心被看做是男性统治世界不可或缺的因素。
There are a good many objective pieces of evidnce for the erosion of men‘s status. In the first place, there is the widespread postwar phenomenon of the woman Prime Minister, in India, Sri Lanka and Israel.
有许多客观事实证明男性地位正在逐渐被瓦解。首先来说,在印第安战后出现了惊动世界的女首相,Sri Lanka and Israel.
Secondly, there is the very large increase in the number of women who work,especially married women and mothers of children. More diffusely there are the increasingly numerous convergences between male and female behavior; the approximation to identical styles in dress and fcoiffure, the sharing of domestic tasks, and the admission of women to all sorts of hitherto exclusively male leisure activities.
其次,现在选择工作的女性数量在大幅度攀升,尤其是已婚的女性和已经做了妈妈的女性。更加广泛的是,男女的行为准则在很大程度上在慢慢统一,比如说几乎款式相同的着装和发型,共同承担家务,以及女性们已经被允许参与各种男性曾参加的娱乐活动。 |
| |
|
| 200805-->200805:小序 |
| 项目所属行业: |
文学/美术 |
| 语言: |
英语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
妇女们为什么要去工作,有人说,为了实现自身的价值,对于医生,律师以及像“安然”这样公司的高级主管的太太来说,确实如此。可是对于,成长于九十年代的妇女们来说,那就不同了。
她们面对的是如何保证生活的基本需要。计算器上显示的数字是残酷无情的。
Why women have to go to work? Some argue that they want to fulfill themselves. It is true to those ladies who married a doctor, lawyer, or an Enron Executive. But it is different to those who came of age in the 90’s. The question they face is how to make ends meet to the basics. The number showing on the calculation is brutal.
有了孩子,学前教育要钱,上一所好的学校要钱, 如果要迁居到拥有好学校的社区更要钱。 买房子要一大笔数目的钱,从上世纪的70年代到今天, 抵押金上涨了60%。 而同期内维持一家生计的父亲的平均工资只增加了1%。
作为妻子,作为母亲,她在家里能待得住吗?
Having a child, education of preschool needs money, so does a good school. If you move into a good school district that forces you to pay more money. Buying a house, you have to shell out a lot of money. Since the 70’s,the mortgage has increased a whopping 60%. At the same time, the average father’s increase less than 1%.
As mothers and wives, there is no choice at all. |
| |
|
|
| 证书 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|