| |

|
| 男|年龄:28|现居住地:山东省青岛市 |
|
| (网站推荐)专业:英语语言文学 |
| 母语:汉语 最精通的外语:英语
|
|
| 个人技能与翻译经验 |
| 翻译人才: |
Darren(网站推荐) |
年 龄: |
28 |
| 母 语: |
汉语 |
最精通的外语: |
英语 |
| 最高学历: |
大学本科 |
专业: |
英语语言文学 |
| 互助翻译积分: |
(查看得分明细) |
信用值: |
|
| 笔译水平: |
精通 |
口译水平: |
精通 |
| 从事的行业: |
工程/技术 |
翻译经验: |
4年 |
| 毕业院校: |
山东大学 |
|
| 参与的行业协会: |
|
|
| 联盟成员: |
|
|
| 常用翻译软件: |
|
|
| |
|
|
|
| 翻译人才自我介绍 |
| 本人山东大学毕业,英语文学专业。基础功底扎实,并有丰富经验。2003.7年--2004.6 青岛昌新(耐克)鞋业 现场口译,对制鞋,缝纫专业英语及QA质量管理体系有丰富经验。
2004年6月--2006年10月 国际贸易,客户开发,广泛接触国外用户,有丰富的谈判口译经验;招投标书的英汉互译.因行业涉及钢结构和铁塔,对钢材,焊接和化工(镀锌)有经验。翻译过大量美国,英国标准(ASTM,BS).
2006.10-- 芬兰贝利集团 项目助理,各种会议的交替传译,大量土木建筑行业的施工组织报告.
业余时间从事兼职笔译, 与三个翻译公司保持长期合作.得到客户良好赞誉.
专业领域:贸易信函,招投标书,钢铁及焊接,土木工程,铁路和公路施工工程. |
| |
|
|
| 翻译经历 |
| 2003.7---- 2006.7 国际贸易 青岛武晓集团 公司主业是钢结构加工,是国内本行业的龙头企业之一,主要从事钢结构的国际市场开拓,接待国外客户,合同洽谈、跟单,国外合同起草及管理,国外钢产品质量标准翻译(如ASTM,BS等)。参与加拿大SNC Lavlin 电力公司新建输电线路的投标工作,接待客户认证,制作投标书。
2006.8---- 2008. 2 技术翻译 贝利(北京)咨询有限公司贝利集团(Jaakko Pöyry)是一家在全球运作,以客户和技术为导向的工程设计和咨询公司,总部位于芬兰赫尔辛基。该集团公司在森林工业、能源、基础设施三大核心领域拥有先进的专业设计技术,在全球咨询行业中排名第14。集团公司的4,600名专家活动在世界30多个国家和地区。正在运行的项目是郑州至西安的铁路客运专线,主要负责驻地总监的日常技术交流,会议翻译,国外土木工程施工技术(如软岩隧道施工、平衡悬臂浇筑、高架桥等等)资料翻译。同时负责整个办公室的管理工作,任务分配,与业主、设计、咨询、施工单位等各方的关系协调。 |
| |
|
|
| 语言及要价 |
| 英语 |
| 可提供服务: |
商业/贸易 |
| 要价描述: |
根据材料的难易程度,及急缓程度,字数等商议 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 英语 |
| 可提供服务: |
建筑 / 土木工程 |
| 要价描述: |
根据材料的难易程度,及急缓程度,字数等商议 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 英语 |
| 可提供服务: |
冶金/铸造 |
| 要价描述: |
根据材料的难易程度,及急缓程度,字数等商议 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 英语 |
| 可提供服务: |
物流/运输 |
| 要价描述: |
根据材料的难易程度,及急缓程度,字数等商议 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
|
| 翻译项目经验 |
|
|
| 翻译培训 |
|
|
| 证书 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|