yzyc2199个人简历
 


男|年龄:55|现居住地:江苏省扬州市
(网站推荐)专业:机电一体化
母语:汉语 最精通的外语:英语
个人技能与翻译经验
翻译人才: yzyc2199(网站推荐) 翻译经验: 30年
母  语: 汉语 最精通的外语: 英语
最高学历: 大学本科 专业: 机电一体化
互助翻译积分: (查看得分明细) 信用值:
笔译水平: 精通 口译水平: 精通
从事的行业: 工程/技术   
毕业院校: 南京理工大学  
参与的行业协会:  
联盟成员:     
常用翻译软件:  
 

     

翻译人才自我介绍
资深高级工程师-兼做英中互译/德中/日中/德英/日英技术类翻译工作-擅长IT/机电一体化/机械/电子/汽车/通讯/仪器仪表专业-熟悉Trados和TransitXV 我熟练掌握英、德、日三种语言,可以作英译汉、德译汉、日译汉和汉译英,还可以做德译英和日译英,计算机、机电一体化、机械、通讯和汽车专业,其中最为擅长的是英译汉。我是一个高级工程师,兼作翻译工作,已译技术类资料200余万字,其中汽车专业40多万字。我曾在计算机/机电一体化/机械三个专业上下过功夫,有扎实的专业基础知识和在工厂工作的实际经验。我熟悉Trados和Transit等翻译软件的使用,并特别希望用Trados和Transit进行翻译工作。 家中有电脑、打印机。有宽带上网条件,是SOHO族。有充裕的工作时间,每周可工作60小时。熟悉的文档类型有:Word/PDF/Excel/PowerPoint/Indesign/Pagemaker/Framemaker等。如果需要,将发详细简历。如需试译,请传来不超过200字的试译稿。
 
翻译经历
擅长翻译英、德、日三种语言,机械、计算机、机电一体化等专业的技术资料。从1982年起,翻泽过约两百万字的上述语种的科技资料,具有较宽的知识面和丰富的经验,中文基础扎实。其中主要的有:德文齿轮标准;Motorola单片机英文资料;可编程控制器德文资料;日本盘田电工株式会社碟簧设计资料;某厂引进热处理生产线英、德文资料等。 翻译速度:英译汉:4000-5000字/天;日译汉、德译汉3000-4000字/天;汉译英2500-3000字/天(用Word统计,不计空格)。 2004年以来,共为各翻译公司翻译机械、计算机、机电一体化、汽车等专业的资料共约九十万字,涉及专利、标准、产品使用说明书、图纸。网页框架和用户手册等。 掌握翻译记忆软件Trados和Transit。
 
语言及要价
英语
可提供服务: 工程/技术
要价描述: 英译中:120;中译英:100 均按原文词
翻译例文: 下载
 
德语
可提供服务: 工程/技术
要价描述: 德译中:250 均按原文词
翻译例文:  
 
日语
可提供服务: 工程/技术
要价描述: 日译中:100 均按原文词
翻译例文:  
 
翻译项目经验
翻译培训
证书

     

    互助翻译
更多问题
 
    寻找翻译
英语  日语 德语 俄语 韩语
法语 西班牙 葡萄牙 越南语
意大利语 马来西亚语 泰语
阿拉伯语 匈牙利语 其他..
    寻找翻译工作
 城市:
 语言: >
 领域:
 服务:
    高级搜索>>
    译海拾贝
 
 
ICP沪B2-20060156 译心译意网 版权所有 2006  通用网址:译心译意,译心译意翻译网 Copyright 2006 1x1y.com.cn