| |

|
| 男|年龄:保密|现居住地:不详 |
|
| 专业:不详 |
| 母语:汉语 最精通的外语:英语
|
|
| 个人技能与翻译经验 |
| 翻译人才: |
ebe4713 |
翻译经验: |
21年 |
| 母 语: |
汉语 |
最精通的外语: |
英语 |
| 最高学历: |
|
专业: |
不详 |
| 互助翻译积分: |
(查看得分明细) |
信用值: |
|
| 笔译水平: |
精通 |
口译水平: |
一般 |
| 从事的行业: |
电子学 |
|
| 毕业院校: |
|
|
| 参与的行业协会: |
|
|
| 联盟成员: |
|
|
| 常用翻译软件: |
|
|
| |
|
|
|
| 翻译人才自我介绍 |
| 英语笔译自荐
姓名:孙先生
特长:科技翻译
现在地点:天津
当前工作:产品开发、翻译及UL认证
毕业时间及院校:1986年,北京大学物理系
1 科技工作经历:从事过保健品、磁性材料、家电、电子、化工、照明、水处理等产品的开发,因此阅读了大量的英文资料(包括UL标准、IEC标准、专利等)
2 翻译工作经历及擅长领域:涉及地质、道桥、保健品、贸易、磁性材料、家电、电子、照明、镇流器、光学等方面,达几十万字,在若干翻译公司兼职。在路桥、地质、机电等方面有自己的专业词库。经历:
1986年8月翻译数据模块说明书:(约1.5万字)(英译中)
1987年9月翻译磁性材料专利说明书:(约3000字)(英译中)
1988年10月翻译与韩国客人往来贸易信件:(约2000字)(英译中)
1989年3月翻译磁化杯说明书:(约5000字)(中译英)
1990年7月翻译爆米花器说明书:(约7000字)(中译英)
1994年5月翻译公司介绍:(约6000字)(中译英)
1998年翻译化工专利说明书:(约2万字)(英译中)
2000年翻译船舶说明书:(约3万字)(英译中)
2000年10月翻译净水设备说明书:(约1万字)(中译英)
2003年6翻译UL935 荧光灯镇流器标准 (约5万字)(中译英)
2004年5月 翻译航海设备说明书(约4万字)(英译中)
2004年7月翻译UL1029 HID灯镇流器标准 (约4万字)(英译中)
2005年12月:翻译著名照明公司的不得公开协议(约2000字)(英译中)
2006年4月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告(约7万字)(中译英)
2006年6月翻译部分UL153 便携式灯具标准 (约1万字)(英译中)
2006年7月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约4万字)(中译英)
2006年9月:翻译某设计院排水工程说明(约7万字)(中译英)
2006年11月:翻译国际著名照明公司的技术保密协议(约3000字)(英译中)
2006年11月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程设计说明(约2.4万字)(中译英)
2007年1月翻译部分UL1498 灯具标准 (约2万字)(英译中)
2007年4月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告及工程概算(约11万字)(包括道桥、地质、设备、预算等方面)(中译英)
2007年5月翻译净水器说明书和不得公开协议:(约1万字)(英译中)
2007年7月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约1.5万字)(中译英)
2007年8月:翻译UL1029A—HID点火器标准(约1.5万字)(英译中)
2007年8-11月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约3.5万字)(中译英)
2007年9-11月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告及工程概算(约12万字)(包括道桥、地质、设备、预算等方面)(中译英)
3英语、计算机、技术证书:英语CET-6、计算机国家二级,比较熟悉各种计算机软件(如OFFICE、CORELDRAW、PHOTOSHOP、CAD、CAXA等)及其文字输入,电子高级工程师,专利代理人
可接受夜间任务
可用于翻译的时间:周一~周五:18:00~24:00中译英2000字或英译中3000字/日
周六~周日:8:00~23:00中译英6000字或英译中8000字/日
联系:
e-mail: 727880300@qq.com
MSN:sun-baoli2002@yahoo.com.cn
QQ: 727880300
Tel: 13312089864 |
| |
|
|
| 翻译经历 |
| 英语笔译自荐
姓名:孙先生
特长:科技翻译
现在地点:天津
当前工作:产品开发、翻译及UL认证
毕业时间及院校:1986年,北京大学物理系
1 科技工作经历:从事过保健品、磁性材料、家电、电子、化工、照明、水处理等产品的开发,因此阅读了大量的英文资料(包括UL标准、IEC标准、专利等)
2 翻译工作经历及擅长领域:涉及地质、道桥、保健品、贸易、磁性材料、家电、电子、照明、镇流器、光学等方面,达几十万字,在若干翻译公司兼职。在路桥、地质、机电等方面有自己的专业词库。经历:
1986年8月翻译数据模块说明书:(约1.5万字)(英译中)
1987年9月翻译磁性材料专利说明书:(约3000字)(英译中)
1988年10月翻译与韩国客人往来贸易信件:(约2000字)(英译中)
1989年3月翻译磁化杯说明书:(约5000字)(中译英)
1990年7月翻译爆米花器说明书:(约7000字)(中译英)
1994年5月翻译公司介绍:(约6000字)(中译英)
1998年翻译化工专利说明书:(约2万字)(英译中)
2000年翻译船舶说明书:(约3万字)(英译中)
2000年10月翻译净水设备说明书:(约1万字)(中译英)
2003年6翻译UL935 荧光灯镇流器标准 (约5万字)(中译英)
2004年5月 翻译航海设备说明书(约4万字)(英译中)
2004年7月翻译UL1029 HID灯镇流器标准 (约4万字)(英译中)
2005年12月:翻译著名照明公司的不得公开协议(约2000字)(英译中)
2006年4月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告(约7万字)(中译英)
2006年6月翻译部分UL153 便携式灯具标准 (约1万字)(英译中)
2006年7月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约4万字)(中译英)
2006年9月:翻译某设计院排水工程说明(约7万字)(中译英)
2006年11月:翻译国际著名照明公司的技术保密协议(约3000字)(英译中)
2006年11月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程设计说明(约2.4万字)(中译英)
2007年1月翻译部分UL1498 灯具标准 (约2万字)(英译中)
2007年4月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告及工程概算(约11万字)(包括道桥、地质、设备、预算等方面)(中译英)
2007年5月翻译净水器说明书和不得公开协议:(约1万字)(英译中)
2007年7月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约1.5万字)(中译英)
2007年8月:翻译UL1029A—HID点火器标准(约1.5万字)(英译中)
2007年8-11月:翻译某锻压机床厂液压机说明书(包括机、电等方面)(约3.5万字)(中译英)
2007年9-11月:翻译部分并主审全部某设计院道路工程可行性考察报告及工程概算(约12万字)(包括道桥、地质、设备、预算等方面)(中译英)
3英语、计算机、技术证书:英语CET-6、计算机国家二级,比较熟悉各种计算机软件(如OFFICE、CORELDRAW、PHOTOSHOP、CAD、CAXA等)及其文字输入,电子高级工程师,专利代理人
可接受夜间任务
可用于翻译的时间:周一~周五:18:00~24:00中译英2000字或英译中3000字/日
周六~周日:8:00~23:00中译英6000字或英译中8000字/日
联系:
e-mail: 727880300@qq.com
MSN:sun-baoli2002@yahoo.com.cn
QQ: 727880300
Tel: 13312089864 |
| |
|
|
| 语言及要价 |
| 英语 |
| 可提供服务: |
工程/技术 |
| 要价描述: |
|
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 英语 |
| 可提供服务: |
工程/技术 |
| 要价描述: |
|
| 翻译例文: |
|
| |
|
|
| 翻译项目经验 |
|
|
| 翻译培训 |
|
|
| 证书 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|