| 个人技能与翻译经验 |
| 翻译人才: |
小岛 |
年 龄: |
23 |
| 母 语: |
汉语 |
最精通的外语: |
西班牙语 |
| 最高学历: |
大学本科 |
专业: |
西班牙语英语双修 |
| 互助翻译积分: |
(查看得分明细) |
信用值: |
|
| 笔译水平: |
精通 |
口译水平: |
精通 |
| 从事的行业: |
金融 |
翻译经验: |
3年 |
| 毕业院校: |
天津外国语学院 |
|
| 参与的行业协会: |
|
|
| 联盟成员: |
|
|
| 常用翻译软件: |
Powerpoint |
|
| |
|
|
|
| 翻译人才自我介绍 |
| 西班牙语专业四级.现在天津从事西班牙语相关工作。从大三开始口,笔译工作,积累了丰富的翻译经验。
练掌握word,Excel等 Microsoft Office 工具.会使用PDF,DWG(CAD格式)Photoshop等软件.
擅长建筑工程、机械、贸易、IT、旅游等方面的西汉互译和西英互译。
担任学校校报主编2年,有较强的团队精神,较强的组织能力、活动策划能力和公关能力.有较强的语言表达能力,有比较深厚的文学底蕴. |
| |
|
|
| 翻译经历 |
| 笔译:
《中国援赤道几内亚外交部办公楼项目设计合同》及设计文书
Baker Hughes-Centrilift合同
MW—705说明书
宏利工业机械有限公司介绍
中基置业受理的财产授权书
砌砖机、弯管机、阀门、PLC说明,各类公证书,证书翻译等等。
口译:
天津龙威粮油工业有限公司 西班牙语期货助理研究员
天津金龙国际旅行社兼职导游
西班牙Gamesa(天津)风电有限公司 西班牙工程师口译
天津华新渔业有限公司 秘鲁客户口译
天津第二届中国――西班牙高科技交流论坛CADIA自动化机械公司
西班牙参展商口译
天师集团年会来访西班牙客户的陪同口译及导游 |
| |
|
|
| 语言及要价 |
| 西班牙语 |
| 可提供服务: |
商业/贸易/投资 |
| 要价描述: |
中西互译130/千字 英西互译180/千字
口译 70-100/小时 500-800/天 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 西班牙语 |
| 可提供服务: |
工程/技术 |
| 要价描述: |
中西互译130/千字 英西互译180/千字
口译 70-100/小时 500-800/天 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
| 西班牙语 |
| 可提供服务: |
不限制 |
| 要价描述: |
中西互译130/千字 英西互译180/千字口译 70-100/小时 500-800/天 |
| 翻译例文: |
|
| |
|
|
| 翻译项目经验 |
|
|
| 翻译培训 |
| 200712-->200801:歌美萨车间翻译 |
| 项目所属行业: |
工程/技术 |
| 语言: |
西班牙语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
|
| |
|
| 200705-->200706:华新渔业公司秘鲁客户来厂参观并商谈投资事项 |
| 项目所属行业: |
商业/贸易/投资 |
| 语言: |
西班牙语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
|
| |
|
| 200710-->200711:中西交流论坛CADIA公司口译 |
| 项目所属行业: |
自动化/机器人 |
| 语言: |
西班牙语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
|
| |
|
| 200802-->200803:中国援助赤道几内亚外交部办公楼设计翻译 |
| 项目所属行业: |
建筑 / 土木工程 |
| 语言: |
西班牙语-->汉语 |
| 工作方式: |
兼职 |
| 项目描述: |
|
| |
|
| 200803-->200804:天津龙威粮油有限公司翻译 |
| 项目所属行业: |
金融 |
| 语言: |
西班牙语-->汉语 |
| 工作方式: |
全职 |
| 项目描述: |
战略发展投资部期货信息员,负责整理、翻译西班牙语的期货相关信息 |
| |
|
|
| 证书 |
|
|
|
|
|
|
|