|
|
|
| 主 题: |
“同城效应”如何翻译 |
作 者: |
武松 |
语 言: |
汉语-->英语 |
行业领域: |
工程/技术 |
难 度: |
简单 |
问题点数: |
10 |
回复次数: |
11 |
发表时间: |
2008-08-22 15:21:56 |
排序方式: |
|
|
|
|
|
|
urban agglomeration effect
|
|
|
|
urban aggregation 金山词霸里有这个词,翻译为 城市聚集。不知道是否可以加上Effect。 不过个人感觉,加上也觉得挺顺。:)
|
|
|
|
|
|
|
|
长三角居民感受铁路提速催化的“同城效应”2007年5月8日 ... 同城效应,这个概念经常被长三角、珠三角、京津冀的人们提起。“白天在浦东的金茂大厦上班,晚上在西湖边品茶。”这大概是对 同城效应最好的诠释了。 ...news.xinhuanet.com/local//2007-05/08/content_6067571.htm - 48k - 网页快照 - 类似网页 以上为同城效应的解释,看起来urban aggregation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
网上搜索多为urban agglomeration effects
|
|
|
|
|
|
|
|
|
urban agglomeration effect
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|