译心译意网--展开对翻译能力进行自愿免费评审的工作
 


  译心译意翻译人才网的目的是让更多的翻译找到工作!但不少翻译来e-mail或在论坛里表示,翻译工作怎么那么难找?原因之一,客户对翻译的能力不放心!

  为了对翻译的能力有一个更直观的展示,译心译意翻译人才网发布了自愿组成翻译评审小组的公告。公告发布后我们收到了很多翻译表示愿意参加评审小组的来信。在此,我们向众多参与者和支持者表示感谢!

  我们有幸在站内和站外找到了以下几位有丰富经验,愿意为中国翻译事业贡献力量的专家。这些专家一致表示,义务为大家服务!在此,译心译意网代表网内所有用户向他们表示忠心的感谢!

特邀顾问

栾春生
现国家轻工工艺品商会副会长,原国家商务部欧洲司助理巡视员,曾任中国驻哈萨克、匈牙利大使馆商务参赞。
资深俄语专家

给专家发信

陈 琨
阿拉伯语专家
原北方公司迪拜辛巴德公司总经理
阿汉科技词典副主编(国防工业出版社 2005年10月第一版)

给专家发信

 

王冀皖
合肥市外办侨务办翻译室主任,合肥市红十字会理事
英语专家,翻译经验丰富

给专家发信


王磊

现任新华社《环球》杂志副总编辑兼总经理
毕业于北京外国语大学欧洲语言学院,曾任新华社驻外分社记者
王磊先生全面负责《环球》杂志的运营工作,在传媒领域有丰富的外文写作翻译经验。

给专家发信

 

刁美萍
广东汕头超声电子股份有限公司董事、副总经理
英语专家,长期从事翻译事业和引进工作,经验丰富

给专家发信

张涛
金诚同达律师事务所合伙人
国际贸易、反倾销、反补贴、保障措施、国际投资、仲裁法律专家
曾在国家商务部科技司、条法司和公平贸易局工作7年,2003年到2004年在美国华盛顿的凯寿律师事务所主要负责中美国际贸易法律事务。张涛律师曾代理宁波贝发集团应对美国针对记号笔的337调查,代理商务部应对美国和土耳其对华的纺织品特保调查,代理美国STONE公司应诉中国的牛卡纸反倾销调查,代理中钢集团公司在BIV设立立控股公司。
给专家发信

 

都书锋
远东经贸导报编辑

给专家发信

 

陈璇璇
中国人民大学外语学院研究生英语教研室教师,学术英语研究会副秘书长。

给专家发信

Simon Adrienn
Chinese Language Consultancy in EU 总经理
北京大学中文系毕业,精通英语,中文,俄语,西班牙语
长期从事和中国语言,文化,外交有关的各方面交流工作,曾多次参与国家元首级的会谈翻译

给专家发信

  译心译意网决定首先开展对英语和俄语翻译自愿评审的活动。如果您对自己的语言能力很自信,希望能通过网站获得更多翻译工作的话,请发邮件到1x1y@vip.163.com ,邮件标题请按以下格式:您在译心译意网的注册名+“我想参加翻译评审”字样。接到您的邮件后,我们将会给您发一份语言评审的资料,并就相关事项与您联系。评审工作一切以自愿为原则,不收任何费用

  如果您通过专家组评审,您的简历和相关出现位置上将出现“网站推荐”的字样!对于翻译需求者来说,意味着至少两点:一、您是确实存在的。二、您的能力是有保证的。

  如果您是英语和俄语以外其他语种的外语人才,也希望网站进行推荐的话,请您将身份证,学历证书,翻译资格证(如果有的话),翻译经历等资料发送到邮件地址:1x1y@vip.163.com,我们也将酌情考虑。

  如果您对专家组有什么意见和建议,也请发信给我们,邮件地址是:service@1x1y.com.cn

2006年2月21日

  翻译自愿评审工作3天过去,不少翻译给我们发来邮件要求参加评审。我们发现少数人在接到我们的邮件答复时没有仔细阅读,就给我们回信,增加了评审组成员很多工作量。我们的程序是,先检查您在网上注册的信息,缺少的信息我们会要求填上(如个人资料,学历证书等),因为如果这些都不填全的话,很难相信会有人找您去翻译。然后我们会要求将上述资料扫描e-mail或复印发给我们。我们会进行核对。我们不希望因为推荐不当而损害网站的信誉。最后我们会发一篇文章请您翻译,翻译好的作品我们会请评审组成员进行评审。有的人在收到我们的文章翻译后没有仔细校对,漏词、拼写错误经常出现。为了不浪费评审组成员的时间,我们请参加评审的翻译仔细检查自己的翻译作品,在自己满意的情况下再发给我们。我们会认真评审,努力让好的翻译有更多的机会。

2006年2月23日

  您的来信我们会在24小时内给予答复。如您发e-mail两天内没有得到回音,请与我们直接联系(请见联系方式)。

 2006年3月7日

 

 
 
Copyright © 2005 译心译意网 - All rights reserved.