法语翻译联盟
联盟简介:
法语译者交流,学习,探讨,共同进步的平台。
联盟成员:68名
创建日期:2009-03-02
联盟类型:法语
地域:
联盟创建者
雅号:
清扬婉兮
联盟内成员
北京天译时代翻译有限公司
未审核
烧饼
未审核
武汉通天塔翻译有限公司
未审核
王丹1985
已审核
fengdoushi
已审核
erric
已审核
adeline20045
已审核
kathyzsx
已审核
jojoy
已审核
panda
已审核
更多成员
`
最新译文
更多文章
莫泊桑的故事和作品
发现者: qingyangwanxi
译文:
莫泊桑的故事和作品
在1877年,他向部门申请并获得了一个为期两个月的休假,他选择了在瑞士静养。当他重返巴黎的时候,生活让他感到厌烦。在文学领域的成就也迟迟不能到来。他拒绝进入一家文学学校。最后在福楼拜的帮助下,他最终被公共教育部录取了,那是在1878年底。从此居伊在格勒纳勒大街上安顿下来。作为这次被教育部录取的补偿,居伊必须工作到晚上六点半甚至星期天上午还要工作到十二点。他用不同的笔名比如(居伊法尔曼,约瑟夫·普律(
阅读全文
)
译者:清扬婉兮 时间:2009-03-10
法国文学——莫泊桑
发现者: qingyangwanxi
译文:
莫泊桑的故事
他通过设计场景,打草稿来作为保留写作题材的一种方法。水,生命起源的象征,同时也与死亡紧密相连。他曾经在夜晚的水面上冒过险,很快就萌生了一种局促不安的感觉。世界开始走向混沌,黑色水面给人一种想自杀的冲动(自己在塞纳河漂流)。幻想吸引了他。他的第一篇故事《人手模型》的灵感来自于对童年的记忆,这是一篇以死亡为主题的文章是用笔名发表的:约瑟夫·普律尼埃。紧接着就是《埃拉克利斯·格洛斯博士》在这篇小说中他还(
阅读全文
)
译者:清扬婉兮 时间:2009-03-10
法国文学选段
发现者: qingyangwanxi
译文:
法国文学选段——莫泊桑
在卢昂中学的日子 卢昂大教堂 居伊生有一副看起来自由宽容的模样。他经常去拜访福楼拜,而且福楼拜也经常给莫泊桑提一些意见。在1869年,莫泊桑终于获取了中学文学毕业证书。他选择了一家妓院庆祝这件喜事。现在该做什么了呢 ? 紧接着他就注册了巴黎法律学院。他对政治比较感兴趣。居伊不喜欢大规模的聚众活动。1870年7月14日,巴黎出现了大规模的游行示威,群众大声呼喊:打到柏林!在他看来,这些同辈人的这(
阅读全文
)
译者:清扬婉兮 时间:2009-03-10
最新论题
发起讨论
标题:
发贴人
回复
回复时间
踊跃发言哦
清扬婉兮
0
自由法语译者
清扬婉兮
0
欢迎大家的加盟
清扬婉兮
0
当前1页/ 共1页 转到
页
快速发起讨论
用户名:
还没注册?
密 码:
忘记密码?
讨论题目:
讨论内容:
校验码:
首页
|
免费发布工作
|
我的资料
|
翻译工具
|
网站帮助
|
免责声明
|
关于我们
|
联系方式
|
网站地图
|
帮我们改进
|
随你译翻译
ICP沪B2-20060156 译心译意翻译网 版权所有 2008 Copyright 2008 1x1y.com.cn