>>翻译不是一夕半载能成就的工作。不管是翻译心得体会、经验、技巧还是认为对翻译工作有帮助的资源都欢迎拿出来与大家共享。

发表一个新主题 开启一个新投票 回复帖子 您是本帖第 8087 个阅读者 刷新本主题
 * 贴子主题:  翻译背后的乐趣和附加值: 回复帖子 鲜花(0)  飞吻(0)  鸡蛋(0)  砖块(0)  收藏  
该用户目前不在线 PurpleSound 
个人头衔: 
江湖门派: 
  
威望: 0
级别: 新手上路
现金: 20
经验: 12
魅力: 12
积分: 4
发帖数: 2
注册时间: 2010-01-18
 消息  查看  搜索  好友  复制  引用


过去的四周里,翻译了两份资料,一份是来自美国知识产权律师的资料;另一份是金属探测仪器的资料。因为翻译一份自己不是很熟悉的资料,首先要了解一些同类的背景材料,所以,表面上翻译5万字的话,背后的浏览量往往会很大,而且浏览过的材料多少会留下一点印象,所以,每交出去一份稿件,自己的知识信息就在那个行业里大增一把,比自己掏钱去学印象更深刻,而且多少还能挣到一点钱。如果翻译作品足够好,那一定会给客户带来帮助,给读者以享受。

-----------------------------------------------------------------
发帖时间 2010-03-08 14:16:54
 IPIP: 已设置保密 楼主      
该用户目前不在线 onestoptr 
个人头衔: 
江湖门派: 
  

威望: 0
级别: 侠客
现金: 366
经验: 228
魅力: 228
积分: 174
发帖数: 45
注册时间: 2009-12-18
 消息  查看  搜索  好友  复制  引用


我们沈阳美东旭翻译有限公司在法律翻译这块也是很有经验的了,希望有机会可以与您合作啊。
发帖时间 2010-04-08 14:04:36
 IPIP: 已设置保密 1 楼     
该用户目前不在线 zhf 
  
威望: 0
级别: 新手上路
现金: 267
经验: 134
魅力: 134
积分: 0
发帖数: 1
注册时间: 2007-04-28
 消息  查看  搜索  好友  QQ  复制  引用


是啊,译完都会有所收获
发帖时间 2012-04-08 14:04:14
 IPIP: 已设置保密 2 楼     
该用户目前不在线 tusijiMM 
个人头衔: 
江湖门派: 
  
威望: 0
级别: 新手上路
现金: 8
经验: 5
魅力: 5
积分: 4
发帖数: 1
注册时间: 2011-10-12
 消息  查看  搜索  好友  QQ  复制  引用


其实翻译也是一个不断在学习,给自己灌输知识的过程。
发帖时间 2012-04-28 18:39:16
 IPIP: 已设置保密 3 楼     
该用户目前不在线 PRESENCE 
个人头衔: 
江湖门派: 
  
威望: 0
级别: 新手上路
现金: 8
经验: 5
魅力: 5
积分: 4
发帖数: 1
注册时间: 2012-04-30
 消息  查看  搜索  好友  复制  引用


我公司急需几名英文翻译。欢迎具有金融和能源领域知识的专业翻译,请发简历至christa@yahoo.com.cn

测试稿如果通过将计酬。 价格为¥120/1000中文字。付款及时。
发帖时间 2012-04-30 08:08:10
 IPIP: 已设置保密 4 楼     
该用户目前不在线 runfast 
个人头衔: 
江湖门派: 
  
威望: 0
级别: 新手上路
现金: 24
经验: 15
魅力: 15
积分: 12
发帖数: 3
注册时间: 2012-05-22
 消息  查看  搜索  好友  复制  引用


专业知识不可缺少
发帖时间 2012-05-22 16:45:50
 IPIP: 已设置保密 5 楼     
1页 5条记录 当前第1
发表一个新主题 开启一个新投票 回复帖子


版权所有: <a href=http://www.1x1y.com.cn/>译心译意网</a> 版本1.0
Processed in 14 ms